حكم باليابانيه ومترجمه بالعربي[1]
بسم الله الرحمن الرحيم
هذي حكم باليابانيه ومترجمه بالعربي...
1- saru mo ki kara ochiru
حتى القرود تسقط من الشجر
(بمعنى : حتى الخبير بالشيء يخطئ)
2- issun no mushi nimo gobu no tamashii
حتى الدودة لها مشاعر
3- kabe ni mimi ari, shouji ni me ari
الجدران لها آذان، والأبواب اليابانية لها عيون! (لأنها مصنوعة من الورق)
4- shitashiki nakama nimo reigi ari
الأدب ليس فقط مع الغرباء
(كن مؤدباً حتى مع أصدقائك المقربين)
5- rokujuu no tenarai
تعلم الكتابة ولو بعد الستين
6- mochi wa mochi ya
كعكة الأرز من صانع كعكة الأرز
(بمعنى :كل شخص يؤدي عمله بشكل أفضل من غيره)
7- aho ni toriau baka
من الغباء أن تتعامل مع غبي
8- baka na ko hodo kawaii
الطفل الأغبى في العائلة هو المحبوب أكثر
9- kaeru no ko wa kaeru
ابن الضفدع هو الضفدع
(بمعنى: الأبناء يأخذون مساوئ أهليهم)
10- doku kurawaba sara made
إذا أكلت السم، أنهِ الصحن كاملاً . (إذا أكلت السم، لا تنس أن تلعق الصحن)
11- inu o mikka kaeba san-nen on o wasurenu, neko wa san-nen katte mikka de on o wasureru
أطعم الكلب لثلاثة أيام وسيكون شاكراً لك لثلاث سنوات، وأطعم القط لثلاث سنوات وسينسى ذلك بعد ثلاث أيام.
12- ja no michi wa hebi
خذ ثعباناً كي تعرف كيف تفكر الثعابين الأخرى
13- rainen no koto wo ieba oni ga warau
إذا قلت سأفعل في السنة القادمة، سيضحك الشيطان
14- rei mo sugireba burei ni naru
إذا بالغ الشخص في الأدب، فاعلم أنه غير مؤدب
(الغير مؤدب يتخفى تحت غطاء الأدب)
15- iroke yori kui ke
الكلمات الرقيقة لا تملأ المعدة
16- atama kakushite, shiri kakusazu
يختبئ كالنعامة (تخبئ رأسها وتعرض مؤخرتها للخطر)
(المعنى : أنه لا يحتاط ويحمي نفسه من جميع الجهات)
17- baka no hitotsu oboe
ذلك الذي يعرف شيئاً قليلاً، تجده دائماً يكرره
18- nana korobi ya oki
إذا سقطت سبع مرات، ستقوم في الثامنة
19- nama byouhou wa ookegano moto
مقدار ضئيل من التعلم شيء خطير
20- iwanu ga hana
التي لا تتكلم هي الزهرة
( هذا يشابه قولنا : السكوت من ذهب)
21- me wa kuchi hodo ni mono wo ii
الحب لا يحتاج إلى الكلمات
21- me wa kokoro no kagami
العيون هي مرآة الروح
22- mime yori kokoro
القلب أهم من المظهر
23- en no shita no chikara mochi
أد الواجب ولا تنتظر شكراً
24- atatte kudake yo
إذا حاولت، لا تفكر فيما سيحدث
25- muri ga toreba, dori hikkomu
إذا أتى اللامنطق، ذهب المنطق
26- ikihaji kaku yori, shinu ga mashi
الموت أفضل من العيش مع العار
27- oshieru wa manabu no nakaba nari
التعليم نصف التعلم
28- yudan taiteki
الإهمال هو العدو الأكبر
29- raku areba baku ari
الألم مصاحب للسرور
30- kiku wa hitotoki no haji, kikanu wa isshou no haji
إذا سألت ربما سيكون الخجل للحظة، ولكن إذا لم تسأل سيكون الخجل معك طوال الحياة
31- oya no kokoro ko shirazu
ليس هناك طفل يعرف مقدار محبة والديه له
32- nigashita sakana wa ooki
السمكة التي تفلت هي دائماً الكبيرة
33- nikumarekko yo ni habakaru
الأعشاب الضارة تنمو وتزدهر
34- nido aru koto wa sando aru
ما حدث مرتين سيحدث للمرة الثالثة
35- nido to onaji te wa kuwanai
السمكة لا تأكل من نفس الطعم مرتين
36- nito wo ou mono wa nito mo ezu
من يلحق أرنبين لن يمسك شيئاً
37- miru koto wa shinjiru koto
التصديق عند المشاهدة
38- kane ga mono wo iu
النقود تتكلم
39- kateba kangun
الخاسرون دائماً يعاملون كمخطئين
40- fuufu genka wa inu mo kuwanu
يجب أن لا يتدخل المرء في المشاجرات التي تقع بين الأحبة
هذي حكم باليابانيه ومترجمه بالعربي...
1- saru mo ki kara ochiru
حتى القرود تسقط من الشجر
(بمعنى : حتى الخبير بالشيء يخطئ)
2- issun no mushi nimo gobu no tamashii
حتى الدودة لها مشاعر
3- kabe ni mimi ari, shouji ni me ari
الجدران لها آذان، والأبواب اليابانية لها عيون! (لأنها مصنوعة من الورق)
4- shitashiki nakama nimo reigi ari
الأدب ليس فقط مع الغرباء
(كن مؤدباً حتى مع أصدقائك المقربين)
5- rokujuu no tenarai
تعلم الكتابة ولو بعد الستين
6- mochi wa mochi ya
كعكة الأرز من صانع كعكة الأرز
(بمعنى :كل شخص يؤدي عمله بشكل أفضل من غيره)
7- aho ni toriau baka
من الغباء أن تتعامل مع غبي
8- baka na ko hodo kawaii
الطفل الأغبى في العائلة هو المحبوب أكثر
9- kaeru no ko wa kaeru
ابن الضفدع هو الضفدع
(بمعنى: الأبناء يأخذون مساوئ أهليهم)
10- doku kurawaba sara made
إذا أكلت السم، أنهِ الصحن كاملاً . (إذا أكلت السم، لا تنس أن تلعق الصحن)
11- inu o mikka kaeba san-nen on o wasurenu, neko wa san-nen katte mikka de on o wasureru
أطعم الكلب لثلاثة أيام وسيكون شاكراً لك لثلاث سنوات، وأطعم القط لثلاث سنوات وسينسى ذلك بعد ثلاث أيام.
12- ja no michi wa hebi
خذ ثعباناً كي تعرف كيف تفكر الثعابين الأخرى
13- rainen no koto wo ieba oni ga warau
إذا قلت سأفعل في السنة القادمة، سيضحك الشيطان
14- rei mo sugireba burei ni naru
إذا بالغ الشخص في الأدب، فاعلم أنه غير مؤدب
(الغير مؤدب يتخفى تحت غطاء الأدب)
15- iroke yori kui ke
الكلمات الرقيقة لا تملأ المعدة
16- atama kakushite, shiri kakusazu
يختبئ كالنعامة (تخبئ رأسها وتعرض مؤخرتها للخطر)
(المعنى : أنه لا يحتاط ويحمي نفسه من جميع الجهات)
17- baka no hitotsu oboe
ذلك الذي يعرف شيئاً قليلاً، تجده دائماً يكرره
18- nana korobi ya oki
إذا سقطت سبع مرات، ستقوم في الثامنة
19- nama byouhou wa ookegano moto
مقدار ضئيل من التعلم شيء خطير
20- iwanu ga hana
التي لا تتكلم هي الزهرة
( هذا يشابه قولنا : السكوت من ذهب)
21- me wa kuchi hodo ni mono wo ii
الحب لا يحتاج إلى الكلمات
21- me wa kokoro no kagami
العيون هي مرآة الروح
22- mime yori kokoro
القلب أهم من المظهر
23- en no shita no chikara mochi
أد الواجب ولا تنتظر شكراً
24- atatte kudake yo
إذا حاولت، لا تفكر فيما سيحدث
25- muri ga toreba, dori hikkomu
إذا أتى اللامنطق، ذهب المنطق
26- ikihaji kaku yori, shinu ga mashi
الموت أفضل من العيش مع العار
27- oshieru wa manabu no nakaba nari
التعليم نصف التعلم
28- yudan taiteki
الإهمال هو العدو الأكبر
29- raku areba baku ari
الألم مصاحب للسرور
30- kiku wa hitotoki no haji, kikanu wa isshou no haji
إذا سألت ربما سيكون الخجل للحظة، ولكن إذا لم تسأل سيكون الخجل معك طوال الحياة
31- oya no kokoro ko shirazu
ليس هناك طفل يعرف مقدار محبة والديه له
32- nigashita sakana wa ooki
السمكة التي تفلت هي دائماً الكبيرة
33- nikumarekko yo ni habakaru
الأعشاب الضارة تنمو وتزدهر
34- nido aru koto wa sando aru
ما حدث مرتين سيحدث للمرة الثالثة
35- nido to onaji te wa kuwanai
السمكة لا تأكل من نفس الطعم مرتين
36- nito wo ou mono wa nito mo ezu
من يلحق أرنبين لن يمسك شيئاً
37- miru koto wa shinjiru koto
التصديق عند المشاهدة
38- kane ga mono wo iu
النقود تتكلم
39- kateba kangun
الخاسرون دائماً يعاملون كمخطئين
40- fuufu genka wa inu mo kuwanu
يجب أن لا يتدخل المرء في المشاجرات التي تقع بين الأحبة
مشكووور عمي
بدي ضل ساكت لكان
مشكور على المشاركة الجميلة